Tag Archives: Paul

Why Did Early Anabaptists Believe Jesus Allowed Divorce and Remarriage in Cases of Adultery?

How did early Anabaptists synthesize the biblical teachings about divorce and remarriage? Why did they believe what they did? What hermeneutical principals and practices led them to believe divorce and remarriage are permitted in cases of adultery? How did they fit Jesus’ exception clauses together with other passages that can appear to leave no permission for either divorce or remarriage?

In this post I pause my historical survey of what Anabaptists have believed about Jesus’ exception clauses to consider these how and why questions. To learn what Anabaptists have believed, see my other posts in this series:

Anabaptists Now: Taking Exception to Jesus’ Exception Clause

Anabaptists Then (1500s): An “Unchangeable Plain Word of Christ”

Anabaptists Then (1600-1860s): “It Is Clearly to Be Seen”

If I find time and strength, I hope to write one more historical post explaining how and why North American Mennonites eventually adopted a much firmer stance than their Anabaptists forebears, a stance that forbade all divorce and remarriage without exception. That story is fascinating but complex, for suddenly, after centuries that offer only several dozen relevant documents, there is an explosion of evidence to sift through.

But first, it will be helpful to ask the how and why questions about early Anabaptists. Specifically, how did they fit Jesus’ exception clauses together with other Bible passages that make no mention of any exception for either divorce or remarriage?

I would be interested to hear how others might answer this question—particularly historians with a wider knowledge of medieval and Reformation views on divorce and remarriage. Here is a non-comprehensive list of seven intertwining factors that stand out to me:

  1. They started with Jesus’ words.
  2. They started with Matthew’s Gospel.
  3. They used new German translations of the NT as they read Jesus’ words.
  4. They accepted Jesus’ exceptions at face value without letting other more general biblical statements override them.
  5. They insisted that Paul agrees with Christ.
  6. They pointed to 1 Corinthians 6 when explaining how adultery uniquely breaks a one-flesh marriage union.
  7. They believed that the prohibition of divorce and remarriage in 1 Corinthians 7:10-11 did not apply to Jesus’ exceptional cases involving adultery.

This blog post will discuss these points. I’ll add some evaluative comments along the way, with the caution that I am not attempting a comprehensive analysis of either Anabaptist theology or biblical evidence on the topic. (I should also warn you that the theological deductive work gets a little dense near the end of this post, though I think the payoff is worth the effort–at least if you care deeply about not taking Bible verses out of context.)

How, then, did early Anabaptists approach the task of interpreting Jesus’ exception clauses?

1. They started with Jesus’ words.

This fact is immediately obvious in most Anabaptist writings on the subject. The first Anabaptist writing on divorce (“Concerning Divorce,” c. 1527-33), begins with the words, “The Pharisees sought to catch Jesus,” and launches into a summary of Jesus’ teaching from Matthew 19.1 Later in the same document we read this:

When Christ in Matthew 5 often saith, “But I say unto you,” he thereby annuls the Law insofar as it is grasped legalistically and not spiritually, Ephesians 2, Romans 10. As He is also the perfection of the Law, therefore He is the Mediator of a better Testament which hath been established upon better promises, Hebrews 8.2

The c. 1600 confession included in the Martyrs Mirror has a similarly Christocentric perspective: “Christ as a perfect Lawgiver, rejected and abolished the writing of divorcement and permission of Moses, together with all abuses thereof.”3 Perhaps the strongest exaltation of Jesus’ words is found in a written Anabaptist response (pub. 1590) to the Frankenthal Disputation (1571):

Christ our Lord and Savior, of whom Moses and the prophets, indeed even the great glory of God itself testify, says: “It has been said that whoever wants to divorce his wife shall give her a bill of divorcement; but I say unto you, whoever divorces his wife, except for adultery, forces her to commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery.” All God-fearing Christians will allow these words to suffice, nor will they add to or detract from them.4

Walter Klaassen, in an essay called “The Bern Debate of 1538: Christ the Center of Scripture,” summarizes the Christocentric Anabaptist approach to biblical interpretation and notes how it affected their view of divorce (according to minutes from the Bern debate):

The Anabaptists seem to have been the only Protestants in the sixteenth century who took a historical view of the Bible. They viewed the drama of God’s redemption as a process, initiated by God in particular with Abraham, and moving forward to a climax in Jesus Christ, in whom God would conclude human history. The Old Testament with its Abrahamic, Mosaic, and Davidic covenants they viewed as preparatory, as paving the way, for the final and complete revelation of God in Jesus Christ…

It was not the New Testament as a book that provided the key to the Anabaptist understanding of the Old Testament, but the new Covenant or the new and final revelation of God in Christ. Christ was for them the center of Scripture. Any specific word in the Bible stands or falls depending upon whether it agrees with Jesus Christ or not… Certainly Christ’s words and life did not abrogate the whole of the Old Testament, but since in Old Testament times there was only a partial revelation the demand was not so high. There the rule of an eye for an eye was allowed because men were not able to rise higher; in Christ even such limited retaliation is forbidden. There men were allowed to divorce their wives; here it is forbidden except on one condition.5

2. They started with Matthew’s Gospel.

This fact is as obvious as the first. Matthew 19 is the passage most commonly used by Anabaptists on the topic of divorce and remarriage. This passage records Jesus’ dialogue with the Pharisees and includes (a) references to several key OT passages (Gen. 1 and 2; Deut. 24) and also (b) the exception clause that featured so prominently in early Anabaptist teaching.

Matthew 5 is also frequently cited, as part of the Sermon on the Mount that was so central to Anabaptist life. In this sense, the emphasis on Matthew is closely tied to the Christocentric focus of the Anabaptists (point number one, above), as Murray has noted:

Anabaptists… insisted on the priority of the Gospels and Jesus’ teaching there, explaining other NT texts in the light of the Sermon on the Mount… The Sermon on the Mount seems to have acted as a further canon within an already Christocentric canon.6

Mark and Luke, by comparison, are rarely cited in Anabaptist discussions of divorce and remarriage. The idea that these Gospels are stricter or clearer than Matthew on this topic is never mentioned; no conflict was seen between the Gospel accounts. The reasons why Mark and Luke are rarely mentioned are probably very innocent: Why cite these Gospels when Matthew’s Gospel comes first in the NT canon, when it includes the theologically-rich Sermon on the Mount, when it has two passages recounting Jesus’ teaching on divorce and remarriage instead of only one (Mark 10; Luke 16), and when the other Gospels add only minor details?

The Anabaptists may have drawn a newly Christocentric theology from Matthew (and the Sermon on the Mount), but the idea of prioritizing Matthew’s Gospel was certainly not original with them. In 1519, Ulrich Zwingli (under whose teaching the earliest Swiss Brethren developed their convictions7) initiated a new practice of preaching expositional sermons, chapter by chapter through Scripture. He began this radical program with a sermon series through Matthew, then skipped past Mark and Luke to preach through other NT books and then parts of the OT.8

This strong emphasis on Matthew was typical, in fact, for most of church history prior to the nineteenth century, and “is manifest already in Christian literature of the late first and early second centuries.”9 Given this pattern of church history, it would have been highly unusual for Anabaptists to have started anywhere besides with Matthew as they formulated their understandings of divorce and remarriage.

3. They used new German translations of the NT as they read Jesus’ words.

The early German-speaking Anabaptists used a Bible version (the “Froschauer Bible”) that was, for the most part, translated by Luther. Even the Dutch Bibles most commonly used by Anabaptists were based in large part on Luther’s translation.10

In fact, the first Swiss Brethren were influenced by Luther’s translation before they even broke with Zwingli. As students of Zwingli, they helped him with his work of translating the Bible. Zwingli completed a translation of the entire Bible (the “Froschauer Bible,” published c. 1530) before Luther did (1534), but he used whatever parts of Luther’s translation were already available, including Luther’s New Testament (published in 1522).

This is a 1531 Froschauer Bible that was used by many generations of Anabaptists. The Bible is located at the Ohio Amish Library at the Amish & Mennonite Heritage Center (Behalt) in Millersburg, Ohio. The photo above is found on their webpage (https://ohioamishlibrary.org/), which also hosts the images in the PDF file below, along with an account of this Bible’s history: https://ohioamishlibrary.org/wp-content/uploads/2017/11/Binder1.pdf.

https://ohioamishlibrary.org/wp-content/uploads/2017/11/Johannes-Holly.pdf

Prior to Luther’s translation, most Europeans encountered the Scriptures through the Latin Vulgate translation. Two differences in how these Latin and German Bibles translate Jesus’ words in Matthew 5:32 and 19:9 may help explain how Anabaptists (and other Reformers) diverged with Roman Catholic views on divorce and remarriage.11

One difference is found in the translation of Jesus’ exception clause. The Vulgate has excepta fornicationis causa (Matt. 5:32) and nisi ob fornicationem (Matt. 19:9). The key word in both passages, fornicationis, refers either (a) to fornication (unmarried sex) or (b) to prostitution or sexual promiscuity. For the same passages, Luther’s Bible and the “Froschauer Bible”12 have es sei denn um Ehebruch (Matt. 5:32) and es sei denn um der Hurerei willen (Matt. 19:9). The key words here are Ehebruch, which refers to adultery, and Hurerei, which refers to sexual promiscuity.

The German translations, in sum, retain the Vulgate suggestion that Jesus was referring to sexual promiscuity, drop the suggestion that he was referring to premarital sexual sin, and introduce the idea that he was referring to adultery. The original Greek word underlying all the above translations, πορνεία, was used in various contexts to refer to all of the above ideas and more, so both the Vulgate and Luther offer translations that are lexically possible, though different.

A second difference is in the terms used to refer to adultery, as found in the phrases “makes her commit adultery” (Matt. 5:32) and “commits adultery” (Matt. 5:32; 19:9). The Vulgate has facit eam moechari and adulterat (Matt. 5:32) and moechatur (Matt. 19:9). Both terms here (moechor and adultero) equally refer to the act of committing adultery. Luther’s Bible and the “Froschauer Bible” translate the same phrases as die Ehe bricht (Matt. 5:32) and bricht die Ehe (Matt. 5:32; 19:9). Both expressions could be translated literally as “breaks the marriage (covenant),” and both are transparently related to the German word for adultery, Ehebruch (see above), which itself could be translated literally as “breach of marriage.”13

The Vulgate terms for adultery are related either to the Greek family of words referring to adultery (moechor; cf. μοιχεύω and μοιχάομαι, which are used in Matthew 5:32 and 19:9), or else to our English word adultery (adultero). At first glance the German terms may seem more paraphrastic or even biased, but it is important to consider how the concept of adultery is actually used in the Bible.

Unfaithfulness is at the core of the biblical concept of adultery. Physical adultery is, after all, a sin that only married people can commit; it is not merely sexual sin but a breach of trust. This is why in the OT the Hebrew term na’aph (“adultery”) is often used as a picture of the spiritual adultery of turning to other gods14—that is, “breaking covenant” with God15 without any necessary reference to sexual sin. Both physical and spiritual adultery are described as “breaking faith.”16 Similar usage is found in the Greek NT.17 Spiritual adultery is breaking or turning from your covenant with God; sexual adultery is, as the German language recognizes, breaking or violating your marriage covenant. (Interestingly, Tyndale’s translation reflected a similar understanding.18)

On both of these points where German Bibles differed from the Vulgate, the Anabaptists clearly affirmed the German understanding of the text. They were not completely dependent on Luther’s translation, for “in the first generation of Anabaptists, the leaders who were educated could lead Bible studies from the biblical text itself, rather than from a translation; e.g., Felix Manz taught from the Hebrew text and Conrad Grebel from the Greek.”19 But, whether they consciously affirmed Luther’s translation of Jesus’ words in these passages or simply didn’t question it, they clearly agreed.20 They clearly taught that Jesus’ exception clause referred to adultery, and they also taught that adultery breaks a marriage:

He who cleaves to a harlot, as Paul says, sinneth against his own body and is one flesh with the harlot, 1 Corinthians 6. Therefore he is separated from his own flesh in that he has attached himself to the alien flesh of the harlot, and his marriage is broken for they are no more one flesh, but the fornicator has become one flesh with the harlot. (Concerning Divorce, Swiss Brethren, c. 1527-33)21

Where one committeth adultery in this way, the other should put him or her away… For where one mixeth with the transgressor before he or she hath repented, one committeth adultery with the other even though they were husband or wife before. For it is no longer a marriage, because it is broken until through repentance it is healed. (Peter Reidemann, Hutterite leader, 1540-41)22

If a believer and an unbeliever are in the marriage bond together and the unbeliever commits adultery, then the marriage tie is broken. (Wismar Articles, Dutch Mennonites, 1554)23

These excerpts show that, for the Anabaptists, to “break” a marriage was not merely to violate the marriage covenant, but to severe it. The switch from Latin to vernacular Bible translations reinforced this understanding.

4. They accepted Jesus’ exceptions at face value without letting other more general biblical statements override them.

Some Bible teachers popular among conservative Anabaptists today say we should start with the “clear” texts of Scripture and use them to interpret the “unclear” exception clauses in Matthew. Joseph Webb, for example, lists “the biblical portions that establish a clear doctrinal position concerning marriage and divorce, and by which all unclear texts should be compared”: Mark 10:2-12; Luke 16:18; Romans 7:2-3; 1 Corinthians 7:39; Hebrews 13:4; Malachi 2:14.24 Daniel Kauffman similarly listed “seven plain, positive Bible declarations” (including most of Webb’s passages plus 1 Corinthians 7:10-11) to which the “two doubtful statements” of Jesus’ exception clauses must be harmonized. 25

Early Anabaptists, in contrast, did not suggest that Jesus’ exception clauses should be interpreted through other allegedly clearer texts. Yet, despite their prioritization of Matthew’s Gospel, they didn’t ignore these other texts, either. Rather, they simply laid all texts beside each other and accepted each as contributing valuable truths.

1 Corinthians 7:39 has been especially popular among Anabaptists from the earliest days to the present, receiving greater emphasis than Matthew in some documents. While conservative Anabaptists today usually point to this verse to teach that marriage must (or can) not be parted except by death, early Anabaptists focused on another emphasis of the verse: that marriage must be “only in the Lord.”26

Despite this focus, early Anabaptists sometimes quoted this verse in the context of affirming divorce or remarriage in cases of adultery. For example, immediately after emphasizing that a “marriage is broken” by adultery, the earliest Swiss Brethren tract on the topic (c. 1527-33) continues, “therefore the abandoned one [innocent companion] may marry whomsoever he wishes to, only it must be in the Lord, 1 Corinthians 7.”27 “Only in the Lord” was the truth that 1 Corinthians 7:39 added, and it’s statement that “a wife is bound to her husband as long as he lives” was not understood to cancel out the Matthew 19 exception that adultery permits divorce and remarriage.

Similarly, a 1627 confession from Amsterdam cites Romans 7:2 immediately after affirming that “nothing can separate” a husband and a wife “save adultery.”28 “Nothing can separate” was the truth communicated by Romans 7:2; “save adultery” was the truth added by Matthew 5:32 and Matthew 19, which are also cited.29

Malachi 2 is the second biblical text cited by the earliest Swiss tract on divorce.30 It is the first text cited by Roosen’s catechism (1702), with the comment that “God also complains” about the state of matrimony, “that men acted in this manner contrary to his will.” Immediately after this, Roosen turns to a lengthy quotation and explanation of Matthew 19. There he includes a clear affirmation that Jesus’ exception clause means one is not bound “by the band of matrimony” in cases when a spouse has been sexually promiscuous. Then he ends his paragraph by quoting, without comment, 1 Corinthians 7:39.31

Hans de Ries (1578) cites Hebrews 13 alongside Matthew 19 and Genesis 2 after stating that marriage “may not be separated except for the cause of adultery.”32 A confession (c. 1600) included in the Martyrs Mirror similarly quotes Hebrews 13:4 after teaching that husbands and wives may “not, on any account, separate and marry another, except in case of adultery or death.”3

What about Jesus’ teaching against divorce in Mark and Luke, which includes no exception clause? These passages were not entirely ignored, either. Menno Simons (1552) cites both Mark 10 and Luke 16 alongside Matthew 5 and 19 immediately after saying that a husband and wife “can not be separated from each other to marry again otherwise than for adultery, as the Lord says.”34 For Menno Simons, “the Lord says” everything found in any of these Gospels.

But what should be done with the fact that Matthew includes a divorce exception but Mark and Luke do not? Conservative Anabaptists have been so trained to see a need to “harmonize” the “contradictory” Gospel accounts of Jesus’ teaching on divorce and remarriage that it can be hard to understand how early Anabaptists could see things differently. Consider, though, how we already use the early Anabaptist approach to another “exception clause” that is included in Matthew but not in Mark.

Matthew 12:39 and Mark 8:12 record the same event, an interaction between Jesus and some Pharisees. In Matthew’s version, Jesus says this: “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.” But in Mark’s account he says this: “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.”

Which is true? Did Jesus mean that no sign would be given (Mark), or did he mean that no sign except the sign of the prophet Jonah would be given (Matthew)? On a hyper-literal level, both cannot be true at the same time. Should we conclude that one Gospel writer is “clear” and the other “doubtful”? Should we appeal to other texts to determine which is true?35

Dutch Mennonite bishop Dirk Philips did not think so; he quoted this Matthew 12 “exception clause” from Jesus without qualification, even in a passage where Philips’ main point was that “to require signs and not permit oneself to be satisfied with words is a sign of unbelief.”36 For both Philips and Jesus, the main point was the same: that Jesus was not going to pander to the unbelieving Jewish leaders’ desire for a sign. Mark strongly emphasizes this point by making no mention of any exception. Matthew includes a secondary point: Jesus’ exception that he would give the mysterious Jonah-like sign of his own death and resurrection. Yet Philips saw no need to prioritize Mark over Matthew; both Gospels clearly communicated the same primary message, and Matthew’s inclusion of an exception did not reduce the value or trustworthiness of his account.

The early Anabaptists seem to have read Jesus’ statements about divorce and remarriage in the same way. Mark and Luke emphasized Jesus’ main point (that divorcing one’s spouse and marrying another is equivalent to adultery) without intending to deny any possible exception. Matthew’s main point was the same, even though he included an important secondary point (the exception that sexual promiscuity itself breaks a marriage and thus grants the offended spouse the right to divorce and marry another).

Again we see how early Anabaptists tended to approach the various biblical passages about divorce and remarriage: They laid all texts beside each other and accepted each as contributing valuable truths, without using the more general texts to override the more specific ones.

Of course synthesizing the biblical witness on this topic is not always that easy, a fact that will be evident as we discuss (in a separate point below) how Anabaptists interpreted 1 Corinthians 7:10-11 and following verses.

5. They insisted that Paul agrees with Christ.

This is a brief point, but it is foundational for the next two points, which synthesize Paul’s writings with Jesus’ teaching. After quoting from Paul’s teaching in 1 Corinthians 7, the early Swiss tract Concerning Divorce (c. 1527-33) emphasizes Paul’s agreement with Christ:

[Paul’s teaching] cannot weaken the words of Christ, nor does it contradict Him, otherwise Paul would be speaking after Moses (if hardness of heart or unbelief could permit divorce) and he would be “scattering,” as Christ says in Matthew 12, “He who gathereth not with me scattereth abroad,” and that could not edify the body of Christ. The meaning of Paul’s words depends rather on what Paul has in mind in this chapter, just as he says in I Corinthians 2, “But we have the mind of Christ,” and I Corinthians 7, “I think that I also have the Spirit of God.”37

This means, first of all, that Christ’s words were given priority (see first point above); Paul was said to agree with Christ, not Christ with Paul. But it also means that—unlike with some conservative Anabaptists today—Paul was not seen to be at odds with Christ in any way. The reason Paul does not contradict Christ is because Paul has the mind of Christ and the Spirit of God within him.

Menno Simons likewise insisted that “Paul also holds the same doctrine” as Christ about the permanence of marriage38 and quotations from Jesus and Paul peacefully coexist throughout Anabaptist writings on the topic.

6. They pointed to 1 Corinthians 6 when explaining how adultery uniquely breaks a one-flesh marriage union.

Early Anabaptists accepted Jesus’ word in Matthew that it was not adulterous to divorce and remarry when one’s spouse had already committed adultery, and they explained that word by pointing to Paul’s teaching in 1 Corinthians 6:

Do you not know that he who is joined to a prostitute becomes one body with her? For, as it is written, “The two will become one flesh.” …Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body. (1 Cor. 6:16, 18)

The link between Matthew 19 and 1 Corinthians 6 was the shared quotation from Genesis 2:24: “The two will become one flesh.” The early Swiss Brethren tract Concerning Divorce (c. 1527-33) makes this connection and draws a deduction:

He who marries the one divorced causeth her to commit adultery, for Christ saith, “These two are one flesh.” But he who cleaves to a harlot, as Paul says, sinneth against his own body and is one flesh with the harlot, 1 Corinthians 6. Therefore he is separated from his own flesh in that he has attached himself to the alien flesh of the harlot, and his marriage is broken for they are no more one flesh, but the fornicator has become one flesh with the harlot. Therefore the abandoned one [innocent companion] may marry whomsoever he wishes to, only it must be in the Lord, 1 Corinthians 7.39

Marriage is a one-flesh union, Jesus affirmed; sex with a harlot also forms a one-flesh union, Paul noted. The author(s) of this tract believed a third point: when a married man become one flesh with a prostitute he is “separated from his own flesh,” an expression that appears to mean “separated from his wife.”

The written Anabaptist response (pub. 1590) to the Frankenthal Disputation (1571) is so similar to the tract above that it appears to be an adapted quotation. It shows that, at least among the Swiss Anabaptists, a consistent interpretation of 1 Corinthians 6:16-18 lasted for several generations:

Adultery alone is cause for divorce for Christ says: two will become one flesh. Whoever commits adultery sins against his own flesh, becoming one flesh with a whore, as Paul says in 1 Corinthians 6[:15-18]. Therefore he is now divided from his own flesh in that he has attached himself to the foreign flesh of a whore. Thus is the marriage ended, for they are no longer one flesh, for the adulterer has become one flesh with the whore. Thus the divorced party may now marry anyone he or she desires, as long as it takes place in the Lord.40

The Hutterite leader Peter Reidemann taught a similar perspective (1540-41), though without citing 1 Corinthians 6:

Where one committeth adultery…, the other should put him or her away and have no more in common with him or her before he or she hath shown real fruits of repentance. For where one mixeth with the transgressor before he or she hath repented, one committeth adultery with the other even though they were husband or wife before. For it is no longer a marriage, because it is broken.”41

This understanding of 1 Corinthians 6 raises an obvious question: Is it not possible to be one flesh with more than one person at once? Such a thought was clearly abhorrent to most Anabaptists, who repeatedly pointed back to the creation model and emphasized that marriage was to be between one man and one woman. Menno Simons, for example, considered polygamy (as practiced by the Anabaptist rebels in Münster) to be an “abomination” and was eager to clear himself and the Anabaptists with him from false accusations of practicing it.42

Adultery is arguably a breach of covenant in a way that polygamy is not, at least in societies where polygamy is expected. Therefore, it would be theoretically possible to accept polygamous marriage while still saying that adultery justifies divorce.

But it appears that for early Anabaptists the matter was more black and white: Jesus taught that it was not adulterous for a man to divorce and remarry after his one-flesh spouse had already committed adultery; Paul said that sex with a prostitute formed a one-flesh union. For early Anabaptists, the latter text explained the former. Only one one-flesh union was truly possible at once, and when a marriage one-flesh union was broken by a subsequent one-flesh union, divorce and remarriage where permitted—at least if the adulterer refused to repent after reasonable entreaty.

7. They believed that the prohibition of divorce and remarriage in 1 Corinthians 7:10-11 did not apply to Jesus’ exceptional cases involving adultery.

Paul’s teaching in 1 Corinthians 7:10-11 is sometimes seen as decisive evidence proving that Christians are never allowed to divorce and remarry:

To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.

What makes this passage so powerful is that Paul says he received this teaching from the Lord. Most interpreters agree that Paul means he is summarizing teaching that was passed on to him from Jesus. Some make the more specific suggestion that this is Paul’s inspired commentary on the teachings of Jesus on divorce and remarriage that we find in the Gospels. It is sometimes argued, therefore, that Jesus did not intend to leave any exception for divorce or remarriage; Paul only reluctantly acknowledges that separation sometimes happens.

In addition, some interpreters draw a parallel between Jesus’ exception clause and Paul’s parenthetical statement (“but if she does…”) which tells a separated woman to “remain unmarried.” This reading strengthens the argument that Paul believed Jesus taught that divorce and remarriage are always wrong, even in cases of adultery.

The early Anabaptists did not agree with this argument. I have not found a direct explanation from early Anabaptists of why they disagreed, but they did leave several hints.

First, at least some early Anabaptists were certain that 1 Corinthians 7:10-11 refers only to believers.  Dirk Philips (1568) was so certain of this that he used this paragraph to argue that Jesus, too, was referring to “two believing persons” when he said “What therefore God has joined together, let not man separate” (Matt. 19:6)—a conclusion that carries a certain logic if Paul is here summarizing Jesus.43

Whether or not we agree with Philip’s reading of Jesus’ words in Matthew, there is good reason to agree with his reading of 1 Corinthians 7:10-11. After all, in the very next paragraph Paul transitions to describe marriages between believers and unbelievers and he clarifies that he has no word from the Lord on such situations:

To the rest I say (I, not the Lord) that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her. If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him… But if the unbelieving partner separates, let it be so. In such cases the brother or sister is not enslaved. (1 Cor. 7:12-13, 15).

This abrupt transition suggests that Paul’s first paragraph (1 Cor. 7:10-11) is directed to couples where both spouses are believers. “Virtually all modern writers” agree on this,44 and Peter Walpot (1577) made the same argument:

He [Paul] means that where both are believers (as the thought in the following verses clearly shows) that it is “the Lord, and not I” that commands the wife not to be separated from her husband as was the common Jewish practice…45

This raises a question that leads us to a second hint about how early Anabaptists read 1 Corinthians 7:10-11: Is a person who commits adultery a believer or an unbeliever? Put differently, does a marriage where one spouse commits adultery best match Paul’s first paragraph (1 Cor. 7:10-11), his second (1 Cor. 7:12-16), or neither?

According to early Anabaptists, adultery radically undermined a person’s claim to belong to Christ. Adultery separated a person not only from their spouse but also from Christ, so that adulterers were “not members of the body of Christ” (Swiss Brethren tract, c. 1527-33).46 Menno Simons taught (1556) that it was “an abomination” for “true believers” to even “mention” adultery47 and he said (1552) that false preachers who “commit adultery… are not in the communion of Christ, but… are in the communion of” the devil.48

The Wismar Articles (1554) seem to assume that an adulterer is not a believer, even while acknowledging the possibility of having “fallen” into adultery and desiring to repent:

If a believer and an unbeliever are in the marriage bond together and the unbeliever commits adultery, then the marriage tie is broken. And if it be one who complains that he has fallen in sin, and desires to mend his ways, then the brethren permit the believing mate to go to the unfaithful one to admonish him, if conscience allows it in view of the state of the affair.49

If 1 Corinthians 7:10-11 is about marriages of believers (first hint) and adulterers are not considered believers (second hint), then early Anabaptists can hardly have believed that Paul’s words in this passage applied to Jesus’ exceptional cases that involve adultery.

A third hint from Menno Simons complicates this picture a little but still affirms it. According to Simons (1550), Paul’s parenthetical statement (“but if she does [separate]…”) refers not to divorce but to shunning—separating from a spouse who is under church discipline:

There is no divorce but by reason of adultery… To shunning Paul has decidedly consented, 1 Cor. 7:10; although this is not always coupled with adultery; but not to divorce. For divorce is not allowed by the Scripture only by reason of adultery, Matt. 5:32; Luke 6:18; therefore we shall never consent to it for other reasons.50

How can we synthesize this perspective with our first two hints? Perhaps Simons thought a weak believer could fall into adultery, resulting in a situation where their status as a believer was in question while they were under church discipline. Or perhaps Simons (unlike Philips) did not believe 1 Corinthians 7:10-11 was only about marriages of two believers; it also included cases where a believer would shun a former believer.

Either way, the following is clear: Simons did not think 1 Corinthians 7:10-11 was the most important text for cases involving adultery. Rather, in cases of unrepentant adultery Jesus’ exception clause (Matt. 5:32) superseded 1 Corinthians 7:10-11; unrepentant adultery was “reason” to “consent” to divorce, even if an adulterer might also face the shunning that Menno Simons believed Paul was permitting in 1 Corinthians 7:10-11. Similarly, the c. 1600 confession cites 1 Corinthians 7:10 in a way that groups it with other general verses prohibiting divorce (Matt. 19:4-6, 8), while elsewhere affirming that Jesus’ exception clause permits divorce and remarriage in cases of adultery.51

These clues show that early Anabaptists did not see Paul’s prohibition on divorce and remarriage in 1 Corinthians 7:10-11 as applying to cases of adultery. In their rigorous minds, when someone committed adultery—particularly when they refused to repent of it even when urged to do so by the church—it showed that they were not really a believer at all.52

Did early Anabaptists believe, then, that Paul’s instructions about mixed marriages between believers and unbelievers in 1 Corinthians 7:12-16 refer to cases of adultery? No, apparently not. Although the Wismar Articles clearly assume that cases of adultery involved marriages where “a believer and an unbeliever are in the marriage bond together,” both Menno Simons (co-author of the Wismar Articles) and the early Swiss Brethren tract (c. 1527-33) understand these verses to be about cases of abandonment, not adultery. Moreover, the Swiss tract emphasizes that while a believer is “not under bondage” when abandoned by their spouse, this does not free them to remarry; only adultery permits divorce and remarriage.53

In sum, early Anabaptists clearly did not believe that 1 Corinthians 7:10-11 means Paul understood Jesus to forbid divorce and remarriage in cases of adultery. Neither, apparently, did they believe that Paul’s next paragraph (1 Cor. 7:12-16) was intended to address such cases. Though adultery could perhaps involve couples where both spouses professed faith (vv. 10-11) and though adultery certainly normally involved unbelieving spouses (vv. 12-16), adultery was not on Paul’s mind when he wrote either paragraph.54 Therefore, in cases of adultery, we must look to Jesus instead, who explicitly addressed such situations in his exception clauses.

The evidence for how Anabaptists interpreted these paragraphs comes in the form of hints rather than in the full-fledged exposition we might wish for. (I can’t help wishing some early Anabaptist had written a comprehensive commentary on 1 Corinthians 7!) The evidence we do have, however, is clear enough to show that the early Anabaptists were capable of going beyond simple proof-texting to thoughtful, contextual Bible reading.

These seven factors, then, help to explain why early Anabaptists believed that Jesus permitted divorce and remarriage in cases of adultery:

  1. They started with Jesus’ words.
  2. They started with Matthew’s Gospel.
  3. They used new German translations of the NT as they read Jesus’ words.
  4. They accepted Jesus’ exceptions at face value without letting other more general biblical statements override them.
  5. They insisted that Paul agrees with Christ.
  6. They pointed to 1 Corinthians 6 when explaining how adultery uniquely breaks a one-flesh marriage union.
  7. They believed that the prohibition of divorce and remarriage in 1 Corinthians 7:10-11 did not apply to Jesus’ exceptional cases involving adultery.

I find much that is compelling in this early Anabaptist approach, even though I have uncertainty about some details. I’ll spare you more commentary from me, though. It’s your turn.

What do you think? Were you already agreeing or disagreeing with the early Anabaptist reading of Jesus’ exception clause before reading this post? Does it change your mind in any way to know more about how and why they arrived at their understandings?

Which factors on my list appear most significant to you? Are there factors you’d like to add? Can you add nuance to my analysis? I’d be glad to read any thoughts you share in the comments below.


If you want to support more writing like this, please leave a gift:

  1. Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119. Available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873
  2. Ibid., emphasis added.
  3. “Confession of Faith, According to the Holy Word of God,” The Bloody Theater of Martyrs Mirror of the Defenseless Christians, ed. Theileman J. van Braght, trans. Joseph. F. Sohm (Scottdale, PA: Mennonite Publishing House, 1951), 401. Available online: https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=The_Confession_of_Faith_(P.J._Twisck,_1617)
  4. “Concerning divorce: Whether the ban and unbelief are reasons for divorce,” A Short, Simple Confession, 1590, trans. Abraham Friesen, Leonard Gross, Sydney Penner, Walter Klaassen, and C. Arnold Snyder, Later Writings of the Swiss Anabaptists: 1529-1592 , ed. C. A. Snyder (Kitchener, ON: Pandora Press, 2017), 322. Emphasis added.
  5. Walter Klaassen, “The Bern Debate of 1538: Christ the Center of Scripture,” Essays in Biblical Interpretation: Anabaptist-Mennonite Perspectives, ed. Willard M. Swartley (Elkhart, IN: Institute of Mennonite Studies, 1984), pp. 110-111. Emphasis added. Available online. June 28, 2020.  https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=The_Bern_Debate_of_1538:_Christ_the_Center_of_Scripture
  6. Stuart Murray, Biblical Interpretation in the Anabaptist Tradition (Kitchener, ON: Pandora Press,2000), 75, 79.
  7. When Zwingli arrived in Zurich in 1519, Felix Manz “joined him enthusiastically and became a regular attendant at Zwingli’s Bible classes.” Conrad Grebel joined “the little group of returned students and humanists who gathered with Zwingli to study Greek and Hebrew” in late 1520. See Christian Neff and Harold S. Bender, “Manz, Felix (ca. 1498-1527),” Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. 1957. Web. July 31, 2020. https://gameo.org/index.php?title=Manz,_Felix_(ca._1498-1527)&oldid=145842 and Haraold S. Bender and Leland D. Harder, “Grebel, Conrad (ca. 1498-1526),” Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. 1989. Web. July 31, 2020, https://gameo.org/index.php?title=Grebel,_Conrad_(ca._1498-1526)&oldid=164020
  8. “When one visits the Great Minster Church in Zurich today, the following inscription can be read over the portal: “The Reformation of Huldrych Zwingli began here on January 1, 1519.” …For on that first day of January, which happened to be Zwingli’s birthday, the new pastor began his pulpit ministry by announcing his intention to dispense with the prescribed texts of the traditional lectionary. He would follow a new paradigm: preaching expositional sermons, chapter by chapter, starting with the Gospel of Matthew. After completing Matthew, Zwingli resumed the same lectio continua method by taking up Acts, then the letters to Timothy, Galatians, 1 and 2 Peter, Hebrews, the Gospel of John, and the other Pauline letters. He then turned to the Old Testament, beginning with the Psalms, then the Pentateuch and the historical books.” Timothy George, “Reformational Preaching,” First Things, Jan 9, 2017, accessed July 31, 2020. https://www.firstthings.com/web-exclusives/2017/01/reformational-preaching
  9. Ian Boxall, Discovering Matthew: Content, Interpretation, Reception, Discovering Biblical Texts (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2015), 1. More from Boxall: “The evidence of surviving manuscripts of the Gospels in Greek and other languages points to a general preference for Matthew’s version in the tendency among scribes to harmonize disagreements between the Gospels” (p. 2). “Reasons for Matthew’s popularity, religiously and culturally, are at least threefold. First, the Gospel is superbly and memorably ordered, suggesting an author who is master of his material” (p. 2); “Second, the widespread usage of Matthew in liturgy and catechesis has ensured the importance of this Gospel within the churches. It is the preferred Gospel in church lectionaries” (p. 3); “A third reason for Matthew’s popularity is the centuries-old belief that Matthew is the earliest of our four canonical Gospels, and one of only two (John being the other) attributed to an apostle and eyewitness of Jesus” (p. 4).
  10. John Hooper, “The Anabaptists and Holy Scripture,” Bible League Trust, Website. Accessed July 2, 2020. https://www.bibleleaguetrust.org/the-anabaptists-and-holy-scripture/. Hooper explains: “The translation used by German speaking Anabaptists would at first have been early but incomplete editions of Luther’s Bible, published by one of the most talented printers in Switzerland, Christoph Froschauer of Zurich… In 1529 Luther’s Bible was still lacking a translation of the Prophets so Froschauer inserted a separate rendering of these books, based on the work of two Anabaptists, Hans Denck and Ludwig Haetzer, which they had published in Worms a couple of years earlier. Thus the complete ‘Froschauer Bible’ was published in 1529, several years before Luther’s translation would be ready, and it became the favoured version of Anabaptists and their successors for many generations. Even earlier, in 1526, a complete Dutch Bible had been published by Jacob van Liesveldt, a printer in Antwerp. He based his translation partly on the Latin Vulgate and for the rest relied on what was available of Luther’s German Bible. In 1560 a Mennonite called Nicholas Biestkens published the whole of Luther’s Bible in Dutch, ‘with certain words reflecting Mennonite usage and experience.’ No doubt for this reason the Biestkens translation became very popular amongst the Mennonites and quickly ran to a hundred or so editions.” In the second-last sentence Hooper quotes from G. H. Williams, The Radical Reformation, 3rd ed. (Ann Arbor, MI: Truman State University Press, 2000) p. 1244. For more information on Anabaptist use of “Froschauer Bibles,” see these websites: https://gameo.org/index.php?title=Froschauer_Bibles_and_Testaments and http://www.reynolds-lake.ca/genealogy/documents/general/BachmanFroschauerBible.php.
  11. Here are both Matthew 5:32 and 19:9, in full, in both the Vulgate and Luther’s Bible. Latin Vulgate: Ego autem dico vobis: quia omnis qui dimiserit uxorem suam, excepta fornicationis causa, facit eam moechari: et qui dimissam duxerit, adulterat. (Matt. 5:32). Dico autem vobis, quia quicumque dimiserit uxorem suam, nisi ob fornicationem, et aliam duxerit, moechatur: et qui dimissam duxerit, moechatur. (Matt. 19:9). Luther’s Bible: Ich aber sage euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um Ehebruch), der macht, daß sie die Ehe bricht; und wer eine Abgeschiedene freit, der bricht die Ehe. (Matt 5:32). Ich sage aber euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um der Hurerei willen) und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die Abgeschiedene freit, der bricht auch die Ehe. (Matt. 19:9). See Biblia Sacra Vulgata (Vulgate), BibleGateway.com, Zondervan. Accessed July 31, 2020. https://www.biblegateway.com/versions/Biblia-Sacra-Vulgata-VULGATE/. (The Vulgate has been revised multiple times since Jerome’s initial translation in the late 4th century. The version quoted here is a text that has roots in a 1598 edition and is probably very similar to the text known in Luther’s day.). See also Luther Bibel 1545, BibleGateway.com, Zondervan. Accessed July 2, 2020. https://www.biblegateway.com/passage/?search=matt%2019%3A9&version=LUTH1545.
  12. The “Froschauer Bible” of Zwingli matches Luther’s translation for the terms discussed in the following paragraphs. The only difference I can see between these translations in the verses discussed here is that the “Froschauer Bible” uses a different term to refer to divorce. This is based on my observation of a 1534 publication of Zwingli’s Bible (“Bibel Teütsch, der ursprünglichen Hebreischen und Griechischen warheit nach, auffs treüwlichest verdometschet ; Was über die nächst außgegangnen edition weyters hinzu kommen sye, wirt in nachvolgender Vorred gnugsam begriffenn, Zürich, 1534,” Münchener DigitalisierungsZentrum, Digitale Bibliothek, accessed July 31, 2020, http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00024266/image_964 (Matt. 5:32) and http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00024266/image_978 (Matt. 19:9).
  13. This is the definition offered by John Howard Yoder (“One Flesh Until Death: Conversations on the Meaning and Permanence of Marriage,” unpublished, 1968-1984, available online, accessed July 31, 2020. https://chamberscreek.net/library/yoder/marriage.html. See 1. A. of this document for Yoder’s brief comment about Ehebruch. Andrew V. Ste. Marie makes the same point in a recent article: “Luther’s rendition of Matthew 19:9 says that the man who divorces his wife and remarries ‘der bricht die Ehe,’ ‘breaks the marriage,’ while the King James Version says he ‘committeth adultery.’ The German word for ‘adultery’ is Ehebruch, a compound word which literally means ‘marriage-break.’ (The verb form is ehebrechen, ‘to marriage-break.’) To a mind at home in German, Jesus could be easily understood, not as charging a remarried man with committing a sexual sin per se, but with breaking his first marriage.” Ste. Marie continues, drawing implications for Jesus’ exception clause: “If, however, the wife’s ‘fornication’ or adultery is itself understood to be an act of Ehebruch, then the marriage could be understood as ‘broken’ already, before the man has remarried.” See Andrew V. Ste. Marie, “Research Note: Nineteenth-Century Mennonites Deal With Divorce and Remarriage,” Mennonite Quarterly Review 94 (April 2020), 248, n. 51.
  14. Jer. 3:8-9; Ez. 16:38; Hos. 3:1; etc.
  15. Lev. 26:15; Deut. 31:16; Ez. 16:59; etc.
  16. Num. 5:6, 12; Josh. 22:20; etc.
  17. Matt. 12:39; 16:4; Mark 8:38; James 4:4
  18. William Tyndale, who examined Luther’s translation alongside the Hebrew and Greek while producing his own translation, expressed a similar understanding of adultery. Instead of “causes her to commit adultery” Tyndale wrote “causeth her to breake matrimony” (Matt. 5:32), and instead of “commits adultery” he wrote “breaketh wedlocke (Matt. 5:32; 19:9) as well as “commyt advoutry” (Matt. 19:9). (See “Tyndale Bible,” Bible Study Tools, website, accessed July 31, 2020,  https://www.biblestudytools.com/tyn/matthew/5.html  and https://www.biblestudytools.com/tyn/matthew/19.html.) According to Merriam-Webster, “in Old English the suffix –lāc, from which the lock in wedlock was formed, was used to denote an activity. Wedlock has the distinction of being the only surviving example of the use of this suffix in English… Since the Old English wedd meant ‘pledge,’ the term wedlock means etymologically ‘the activity of giving a pledge.’ Its first known use, however, referred to a nuptial vow or marriage bond and was used in phrases like ‘to keep wedlock’ and ‘to break wedlock’—with reference to marital fidelity.” (See https://www.merriam-webster.com/words-at-play/word-origin-compound-words/wedlock.) Therefore, the expression “breaks wedlock” would mean either “breaks/violates his wedding vows” or “breaks/violates his marriage bond.” Tyndale’s “breaketh wedlocke” is an improvement over Wycliffe’s “doeth lechery,” for the latter focuses on sexual promiscuity without conveying the idea of unfaithfulness to a covenant. Similarly to Luther and Tyndale, “the Old English word” for adultery “was æwbryce ‘breach of law(ful marriage)’ (similar formation in German Ehebruch)” (Douglas Harper, “Adultery,” Online Etymology Dictionary, accessed August 1, 2020, https://www.etymonline.com/word/adultery#etymonline_v_5152).
  19. Perry Yoder, “Bible Study,” Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. 1988. Web. July 31, 2020. https://gameo.org/index.php?title=Bible_Study&oldid=166262.
  20. Luther’s own interpretation of Jesus’ exception clause can be found in his commentary on the Sermon on the Mount: “But you ask: Is there then no reason for which there may be separation and divorce between man and wife? Answer: Christ states here and in Matthew 19:9, only this one, which is called adultery, and he quotes it from the law of Moses, which punishes adultery with death. Since now death alone dissolves marriages and releases from the obligation, an adulterer is already divorced not by man but by God himself, and not only cut loose from his spouse, but from this life. For by adultery he has divorced himself from his wife, and has dissolved the marriage, which he has no right to do; and he has thereby made himself worthy of death, in such a way that he is already dead before God, although the judge does not take his life. Because now God here divorces, the other party is fully released, so that he or she is not bound to keep the spouse that has proved unfaithful, however much he or she may desire it.

    “For we do not order or forbid this divorcing, but we ask the government to act in this matter, and we submit to what the secular authorities ordain in regard to it. Yet, our advice would be to such as claim to be Christians, that it would be much better to exhort and urge both parties to remain together, and that the innocent party should become reconciled to the guilty (if humbled and reformed) and exercise forgiveness in Christian love; unless no improvement could be hoped for, or the guilty person who had been pardoned and restored to favor persisted in abusing this kindness, and still continued in leading a public, loose life, and took it for granted that one must continue to spare and forgive him. In such ease I would not advise or order that mercy should be shown, but would rather help to have such a person scourged or imprisoned. For to make a misstep once is still to be forgiven, but to sin presuming upon mercy and forgiveness is not to be endured. For, as before said, we know already that it is not right to compel one to take back again a public whore or adulterer, if he is unwilling to do it, or out of disgust cannot do it. For we read of Joseph, Matthew 1:18 sq., that although he was a pious man, yet he was not willing “to take unto him Mary his espoused wife” (when he saw that she was pregnant); and was praised because “he was minded to put her away privily,” and not lodge complaint against her and have her executed, as he might well have done.” See Martin Luther, “Commentary on the Sermon on the Mount,” trans. Charles A. Hay (1892). Available online. Step Bible, Tyndale House, Cambridge. Accessed July 31, 2020. https://www.stepbible.org/?q=version=Luther|reference=Mat.5.

  21. Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119. Available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873. Emphasis added.
  22. Peter Rideman, Confession of Faith (Rifton, NY: Plough Publishing, 1970), 97-102. Emphasis added. This translation was made from the 1565 published German edition.
  23. “Wismar Articles (Dutch Anabaptist, 1554),” Global Anabaptist Wiki, “initiated by the Mennonite Historical Library at Goshen College,” last modified March 24, 2016,  https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=Wismar_Articles_(Dutch_Anabaptist,_1554)#Article_IV. Emphasis added. See also the 1853 confession from the Church in Rudnerweide in Odessa in South Russia, which I discussed in my last post.
  24. Joseph A. Webb, Till Death Do Us Part? What the Bible Really Says About Marriage and Divorce (Longwood, FL: Webb Ministries, 2003), 57.
  25. Here is Kauffman’s list of “plain” Scriptures: “What therefore God hath joined together, let not man put asunder” (Matt. 19:6; Mark 10:9); “The wife is bound by the law as long as the husband liveth” (1 Cor. 7:39; Rom. 7:2, 3); “Let not the wife depart from her husband: but and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband” (1 Cor. 7:10, 11); “Whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery” (Matt. 5:32; 19:9; Luke 16:18); “Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery” (Luke 16:18; Mark 10:11); “If a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery” (Mark 10:12); “Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery” (Matt. 19:9). See Daniel Kauffman, Bible Doctrine, (Scottsdale, PA: Mennonite Publishing House, 1914), 450-451. Available online: https://books.google.com/books/about/Bible_Doctrine.html?id=NmkCQ0br9OUC.
  26. This point, in fact, was probably the primary concern about marriage that is evident among Anabaptists for the first 350 years of their history.
  27. Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119. Available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873
  28. “Scriptural Instruction,” The Bloody Theater of Martyrs Mirror of the Defenseless Christians, ed. Theileman J. van Braght, trans. Joseph. F. Sohm (Scottdale, PA: Mennonite Publishing House, 1951), 32; also 27. Available online: https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=Olive_Branch_Confession_(1627)
  29. Menno Simons similarly alludes to either 1 Corinthians 7:39 or Romans 7:2 (both talk about a wife being “bound” to her husband) in a passage where he affirms divorce and remarriage are permissible in cases of adultery: “No man may leave his wife, nor a wife her husband, and marry another (understand arightly what Christ says), except it be for adultery. Paul also holds the same doctrine that they shall be so bound to each other that the man has not power over his own body, nor the woman over hers” (“Instruction on Excommunication,” The Complete Writings of Menno Simon, trans. Leonard Verduin, ed. J. C. Wenger (Scottdale, PA: Herald Press, 1984), p.970).
  30. Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119. Available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873
  31. Gerhard Roosen, Christian Spiritual Conversation on Saving Faith, for the Young, in Questions and Answers, and a Confession of Faith of the Mennonites (Lancaster, PA: John Baer and Sons, 1857), 108-109. Available online: https://archive.org/details/christianspiritu01menn/page/108/mode/2up
  32. Hans de Ries, “The Middelburg Confession of Hans de Ries (1578),” trans. Cornelius J. Dyck, published with commentary in Dyck, “The Middelburg Confession of Hans de Ries, 1578.” Mennonite Quarterly Review 36 (April 1962): 147-154, 161. Available online: https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=The_Middelburg_Confession_of_Hans_de_Ries_(1578)
  33. “Confession of Faith, According to the Holy Word of God,” The Bloody Theater of Martyrs Mirror of the Defenseless Christians, ed. Theileman J. van Braght, trans. Joseph. F. Sohm (Scottdale, PA: Mennonite Publishing House, 1951), 401. Available online: https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=The_Confession_of_Faith_(P.J._Twisck,_1617)
  34. Menno Simons, “Reply to False Accusation,” The Complete Writings of Menno Simons, trans. Leonard Verduin, ed. J. C. Wenger (Scottdale, PA: Herald Press, 1984), 561.
  35. Both Matthew 16:4 and Luke 11:29 record Jesus saying, “No sign will be given to it except the sign of Jonah.”
  36. Dirk Philips, “The Enchiridion or Handbook of Christian Doctrine and Religion,” The Writings of Dirk Philips, trans. and ed. by Cornelius J. Dyck, William E. Keeney, and Alvin J. Beachy, Classics of the Radical Reformation (Scottdale, PA: Herald Press, 1992), 222-23).
  37. Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119. Emphasis added. Available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873
  38. Menno Simons, The Complete Writings of Menno Simons, trans. Leonard Verduin, ed. J. C. Wenger (Scottdale, PA: Herald Press, 1984), 970.
  39. Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119. Available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873. A paragraph later in the same document repeats some of the same assertions and adds the suggestion that 1 Corinthians 6 implies believers are married to Christ: “From aversion and wrath the believer will be driven out and expelled. Nevertheless that is not a separation in God’s sight for they are still one flesh inasmuch as neither of them has attached his own flesh to the alien flesh of a harlot and become one flesh with the harlot. Therefore, it is only fornication which can effect a divorce. He who cleaveth to the Lord is one spirit with Him, 1 Corinthians 6, flesh of His flesh, and bone of His bone, Ephesians 5.”
  40. “Concerning divorce: Whether the ban and unbelief are reasons for divorce,” A Short, Simple Confession, 1590, trans. Abraham Friesen, Leonard Gross, Sydney Penner, Walter Klaassen, and C. Arnold Snyder, Later Writings of the Swiss Anabaptists: 1529-1592 , ed. C. A. Snyder (Kitchener, ON: Pandora Press, 2017), 322. Commentators have often debated what Paul meant when he said a sexually immoral person “sins against his own body” (1 Cor. 6:18). It appears some Anabaptists may have thought he meant “sins against his wife,” for both the previous documents draw a link between (a) sinning against one’s own body/flesh and (b) being separated/divided from one’s own flesh, that is from one’s own wife. This is an intriguing interpretation, but it faces strong competition, for the terms “flesh” and “body” are also used explicitly to refer to both physical flesh and Christ’s body in the same passage.
  41. Peter Rideman, Confession of Faith (Rifton, NY: Plough Publishing, 1970), 102.
  42. Here is one example of many from Simon’s writings: “We are falsely accused, by our opponents, of following the teachings of Munster, concerning the king, the sword, rebellion, retaliation, polygamy and other abominations. But my kind readers, know ye that I, never in my life, accepted any of the foregoing doctrines; but on the contrary, I have opposed them for more than seventeen years, and to the best of my abilities, have warned all mankind against this abominable error.” Menno Simons, “The Conversion of Menno Simons,” 1554, The Complete Works of Menno Simons (Elkhart, IN: John F. Funk & Brother, 1871). Available online: http://www.mennosimons.net/ft002-renunciation.html.
  43. Philips was discussing the problem of believers wanting to marry unbelievers, not the problem of believers who had a spouse who later fell into sin such as adultery. But the basic point still appears relevant: Philips thought these verses addressed believers, not unbelievers. In Philip’s mind “there is no uniting by God” when a believer marries an unbeliever. After quoting 1 Corinthians 7:10-11, Philips writes, “From this it is easy to understand that the Lord spoke of two believing persons” in Matthew 19:6. “To allege on this basis and thereby compare thus that these words of the Lord also apply when a believer takes an unbeliever is not further spoken to, but only about two believers. To apply these words to an apostate and unbeliever, that is a great misunderstanding.” Almost certainly, given what he wrote elsewhere about divorce and remarriage being permissible in cases of adultery, Philips felt it was equally wrong “to apply these words” to someone married to an adulterer (Dirk Philips, “About the Marriage of Christians,” 1568, The Writings of Dirk Philips, trans. and ed. by Cornelius J. Dyck, William E. Keeney, and Alvin J. Beachy, Classics of the Radical Reformation (Scottdale, PA: Herald Press, 1992), 568).
  44. “Virtually all modern writers regard vv. 10-11 as concerning marriages between Christians,” writes Thiselton, and he agrees (Anthony Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, The New International Greek Testament Commentary (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2000), 523, 526). Conservative Mennonite commentator Sanford G. Shetler also agrees: “He is presumably speaking here of those marriages where both partners are Christians” (Paul’s Letter to the Corinthians 55 A.D., Harrisonburg, VA: Christian Light Publications, 1971, 47). Other commentators who agree include Kenneth E. Bailey (Paul Through Mediterranean Eyes, 206); Craig L. Blomberg (1 Corinthians, NIV Application Commentary, 134); Gordon Fee (The First Epistle to the Corinthians, rev. ed., New International Commentary on the NT, 323); David Garland (1 Corinthians, Baker Exegetical Commentary on the NT, 278-83); Richard B. Hays (First Corinthians, Interpretation, 119); Leon Morris (1 Corinthians, Tyndale NT Commentaries, 105); Mark Taylor (1 Corinthians, The New American Commentary, 172); and Ben Witherington (Conflict and Community in Corinth, 173).
  45. Peter Walpot, “Article Four: Concerning Divorce Between Believers and Unbelievers,” A Beautiful and Pleasant Little Book Concerning the Main Articles of our Faith or The Five Articles of the Greatest Conflict Between Us and the World, trans. Elizabeth Bender (wife of Harold S. Bender), unpublished manuscript, pg. 7. Emphasis added. Available online: http://dwightgingrich.com/concerning-divorce-between-believers-unbelievers-hutterite-document/
  46. Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119. Available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873.
  47. Menno Simons, The True Christian Faith, pub. in The Complete Works of Menno Simons (Elkhart, IN: John F. Funk & Brother, 1871). Available online: http://www.mennosimons.net/ft035-sinfulwoman.html.
  48. Menno Simons, A Fundamental and Clear Confession of the Poor and Distressed Christians, pub. in The Complete Works of Menno Simons (Elkhart, IN: John F. Funk & Brother, 1871). Available online: http://www.mennosimons.net/ft108-supperofthepreachers.html.
  49. “Wismar Articles (Dutch Anabaptist, 1554),” Global Anabaptist Wiki, “initiated by the Mennonite Historical Library at Goshen College,” last modified March 24, 2016,  https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=Wismar_Articles_(Dutch_Anabaptist,_1554)#Article_IV
  50. Menno Simons, “On the Ban: Questions and Answers,” 1550, Spiritual and Anabaptist Writers, ed. George H. Williams and Angel M. Mergal, The Library of Christian Classics (Philadelphia, PA: Westminster Press, 1957), 265. Emphasis added. It is curious why Simons cited verse 10 rather than verse 11; it is the latter verse that recognizes the possibility of a wife separating from her husband. The probable explanation is that he cited the verse that begins Paul’s sentence, intending thereby to refer to both verses 10 and 11. That practice is found in some other citations of the time.
  51. “Confession of Faith, According to the Holy Word of God,” Martyrs Mirror, ed. Theileman J. van Braght, trans. Joseph. F. Sohm (Scottdale, PA: Mennonite Publishing House, 1951), 401, https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=The_Confession_of_Faith_(P.J._Twisck,_1617). Cornelis Ris, in contrast, lumps 1 Corinthians 7:10-11 in with Jesus’ exception statements, summarizing both by saying that separation of married couples is “altogether prohibited except for the cause of fornication.” Both approaches show that Anabaptists did not see Paul’s summary of the charge he received from the Lord as contradicting or overruling Jesus’ exception clauses. See “Mennonite Articles of Faith by Cornelis Ris (1766),” Global Anabaptist Wiki, “initiated by the Mennonite Historical Library at Goshen College,” last modified March 24, 2016, https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=Mennonite_Articles_of_Faith_by_Cornelis_Ris_(1766).
  52. Jesus’ words about a lustful look being adulterous gives good grounds for such a conclusion. After all, one does not normally go from being completely faithful to one’s spouse in one moment and lying in bed with another in the next. Between those two states is found the person “who looks at a woman with lustful intent,” who “has already committed adultery with her in his heart” and is already in danger of being “thrown into hell” (Matt. 5:28-29). Paul, likewise, states categorically that adulterers (likely thinking primarily of those who have physically committed adultery) “will not inherit the kingdom of God” (1 Cor. 6:9). If this is the case, then cases of physical adultery surely involve an unbeliever.
  53. Menno Simons, The Complete Writings of Menno Simons, trans. Leonard Verduin, ed. J. C. Wenger (Scottdale, PA: Herald Press, 1984), 200; Concerning Divorce, trans. J.C. Wenger, Mennonite Quarterly Review (April 1947):114-119, available online: https://forum.mennonet.com/viewtopic.php?f=4&t=195&sid=757d9d661ee2fb957171da3e40019591&start=10#p4873.
  54. In this view, in Paul’s first paragraph he was doing as Mark and Luke did in their Gospels: summarizing the main point of Jesus’ teaching (divorce and remarriage are contrary to God’s design) without intending to discuss the exceptional case of adulterous spouses. Paul’s second paragraph (about mixed marriages) was not about adultery, either, for when Paul introduces this paragraph, he clarifies that he has no word from the Lord (1 Cor. 7:12). This means that Paul cannot be discussing scenarios that match Jesus’ exception clause in 1 Corinthians 7:12-16, or else he could not have said he lacked a word from the Lord on the matter. Thus, when Paul discusses occasions when unbelievers leave their Christian spouses, he must be thinking of cases of abandonment, but not cases of adultery.

Don’t You Know?! (ουκ οιδατε;)

The twenty-first century is a spectacularly bad time to schedule a midlife crisis, particularly if you are by nature skeptical. If you don’t know what I mean, read on.

Image by Free-Photos from Pixabay

As I hover on the brink of my mid-forties, I find that there are a lot of things I don’t know. Take life decisions, for example. I never did know what I wanted to be when I grew up, and I’m still not sure sometimes. I don’t know how to sort out the mixture of divine guidance and human fallibility in my various moves, including my move to the United States in 2003 and our move to Atlanta in 2016. I don’t know which of my past actions to count as mistakes and which to read as good decisions, all things considered. I often don’t know the best way to make right the things I do know I’ve done wrong.

Image by Free-Photos from Pixabay

Looking ahead, I often don’t know the best ways to help my wife, my daughters, and myself grow into the persons God designed us to be. I don’t know how long we should keep participating in the church we’re going to now or what church effort it would be wise to plug into after that.  I don’t know where finances will come from for our senior years, and I don’t know how I could adjust current financial choices to better prepare for those years—or if God’s preferred preparation is to simply be generous now. Speaking of generosity, I don’t know how to help most of the people around me who need help, partly because I am more aware than ever that I, too, need help.

I don’t know.

I also don’t know a lot about God and the Bible. Although it makes best sense to me, I don’t know for sure that creation happened in six 24-hour days—or why I first typed “six 14-hour days”! I don’t know for sure what Jesus meant by “except for fornication” when he taught about divorce. I don’t know whether John 7:53-8:11 was originally part of John’s Gospel or not, or exactly how we should think about the borders of the biblical canon. I don’t know why God elects to save some and not others, nor how his election interacts with the human volition of potential missionaries and potential converts. I don’t know why he allowed me to hear the gospel while many others haven’t.

Image by Free-Photos from Pixabay

I don’t know exactly how gender roles should be expressed in the home and the church. I don’t know exactly how the children of believers fit within the church, or how we best help them transition to make the faith their own. I don’t know why some Christians experience miraculous manifestations more often than the rest of us. I don’t know how, living right here in Atlanta, to best help Jesus’ church become a place where differing gifts, cultures, ethnicities, and more live together in “righteousness and peace and joy in the Holy Spirit” (Rom. 14:17).

I don’t know.

Oh, I have some reasonably-informed working positions on some of those questions. Most of them don’t exactly leave me troubled—at least not most of them most of the time.

But I don’t know. And I don’t always know how to respond to people who think that they know, and that I should, too.

Worse, I live in a time when it is perhaps harder than ever to know anything for sure. We have access to more knowledge than ever, yes, but we also have access to more articulate counter-arguments than ever. No matter what hard-won conclusion you think you have reached, a simple “Google” will take you to someone who is equally confident you are completely wrong, with mounds of evidence that supposedly defends their conclusions.

Image by Free-Photos from Pixabay

AI (artificial intelligence) experts warn that we are on the brink of a new era when it will be nearly impossible to tell authentic video footage from computer-generated video. Simply by taking a photo or two from your Facebook feed and some random audio of your voice, they (who?) will be able to “record” a video of “you” saying anything they want. If it is hard to be sure about anything now, just wait a decade. It will be even harder.

I don’t know. And I won’t know the answers to many of my questions, either. That, too, is becoming clearer as the years pass and my limitations press in.

Is it possible to truly know anything? Or do we now know (!) that it is arrogant to say “I know”? Is it actually a form of oppression to expect others to know anything and to hold them accountable for their ignorance or uncertainty?

The apostle Paul didn’t seem to think so. As I’m reading through 1 Corinthians, I’m noticing a recurring question: οὐκ οἴδατε; Or, if you prefer English to Greek: “Don’t you know?”

Actually, I suspect Paul’s tone could sometimes best be translated with an exclamation mark added: “Don’t you know?!”

Paul expected his readers to know a lot of things. He didn’t expect them to know everything, for he knew he possessed special apostolic revelation, revelation that could be passed on only through a long process of teaching. But he did seem to think there are certain facts that any follower of Jesus should know.

Image by Free-Photos from Pixabay

In a day when we find it hard to be certain about anything, we need Paul to clear the fog and put some spine in our backs. Yes, there are times when it’s okay to say “We know.” Apparently it’s even okay to say “Don’t you know?” from time to time. After all, when you can say “I know” about the most important things in life, then you can live with only partial knowledge about the rest, right?

What about you? Do you know anything?

Here, for our mutual reflection, are all the passages in Paul’s letters where he asks the question: οὐκ οἴδατε; Don’t you know? Since I can’t generate a video of Paul asking you these questions, you get to read them. In a world of uncertainty, here are a few of the things you can know—and some things you should do based on that knowledge:

Οὐκ Οἴδατε; Don’t You Know?

…that if you present yourselves to anyone as obedient slaves, you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness? (Rom. 6:16)

what the Scripture says of Elijah, how he appeals to God against Israel? “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars, and I alone am left, and they seek my life.” But what is God’s reply to him? “I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.” So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.  (Rom. 11:2-5)

that you [plural] are God’s temple and that God’s Spirit dwells in you? If anyone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, and you are that temple. (1 Cor. 3:16-17)

that a little leaven leavens the whole lump? Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. (1 Cor. 5:6-7)

…that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases? (1 Cor. 6:2)

that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life! So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church? I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers, but brother goes to law against brother, and that before unbelievers? (1 Cor. 6:3-6)

that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality, nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. (1 Cor. 6:9-10)

…that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never! (1 Cor. 6:15)

…that he who is joined to a prostitute becomes one body with her? For, as it is written, “The two will become one flesh.” But he who is joined to the Lord becomes one spirit with him. (1 Cor. 6:16-17)

that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? You are not your own, for you were bought with a price. So glorify God in your body. (1 Cor. 6:19-20)

that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings? In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel. (1 Cor. 9:13-14)

…that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it. (1 Cor. 9:24)

James uses the same words to begin this question:

…that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God. (James 4:4)

And Paul uses a parallel expression (ἀγνοεῖτε; “Do you not-know?” or “Are you ignorant?”) in these verses:

that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life. (Rom. 6:3-4)

that the law is binding on a person only as long as he lives? For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage. Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress. Likewise, my brothers, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead, in order that we may bear fruit for God. (Rom. 7:1-4)

What do you know? What things do you consider knowable? How do you talk with others about these things? If you know a thing or two, share it in the comments below. And thanks for reading!


If you want to support more writing like this, please leave a gift:

“Red Letter Reductionism” Expanded

Recently I received word that someone might be interested in publishing my “Red Letter Reductionism” essay that I first shared in 2013—if only I could reduce it a little.

So I expanded it from 23 pages to 31 pages. Then, with great effort and the judicious advice of a friend, I cut it down to 14 pages. Now I have two red letter reductionism essays:

  • “Red Letter Reductionism” (expanded version, 31 pages)
  • “Red Letter Reductionism and Apostolic Authority” (reduced version, 14 pages)

This is all rather expansive for an essay about reductionism, but I am thankful for the results.

I’m not sure I want to post my abbreviated essay until it has been published in print (trusting it will be). But here is the expanded version of the original essay:

Red Letter Reductionism

What is this essay about?

Red letter Christians are any Christians who in some way prioritize the words of Jesus over the rest of Bible, including over the rest of the New Testament. While the words of Jesus are indeed important, I think that elevating the Bible’s red letters over its black letters is a bad practice that can lead to bad results.

In this essay I explain why, focusing especially on the authority Jesus gave to his apostles, including his promise to speak through them.

From the essay introduction:

This essay is about red letter theology and red letter Christians. It is about the authority of the New Testament and the nature of the gospel. First, we need an introduction to red letter Christianity. Then we will ask whether it is harmless. To answer our question, we will consider the promise of the Spirit, the limits of pre-Pentecostal revelation, and the nature of apostolic authority. We will take a close look at Paul, examining his gospel and his apostolic claims. We will examine John 3:16 as a test case for red letter theology and then ask whether this theology paints a shrunken, two-dimensional Jesus. We will consider the relationship between the Sermon on the Mount and the gospel and ask whether Anabaptists are truly excited about the gospel. Finally, we will consult Matthew’s opinion on red and black letters, then conclude with two clarifications and five suggestions for readers of this essay.

What is new in this edition?

First, I combed the entire essay, trying to improve clarity and weed out overstatements. Then I added significant new content.

I invite you to read the entire essay, even (perhaps especially) if you’ve read it before. Most paragraphs were tweaked at least a little.

But I don’t want you to miss some of the new material I’ve included, so I’ll share four excerpts here (minus footnotes).

1. On the term “the authority of Scripture”:

We must pause to examine what we mean by “the authority of Scripture.” First, following N.T. Wright, I believe that “the phrase ‘the authority of scripture’ can make Christian sense only if it is shorthand for ‘the authority of the triune God, exercised somehow through scripture.’”[1] On the one hand, this definition prevents us from directing worship to a book rather than to its Author; on the other hand, it reminds us that reverence for Scripture as the word of God is not idolatry but essential fear of God. Second, the term authority is used variously to refer to both (a) the divine origin of Scripture and (b) the weight or influence that any portion of Scripture carries to shape our interpretations and behaviors. In this essay I am primarily addressing the question of the divine origin of Scripture, arguing that red and black letters alike are words from God and, in that sense, equally authoritative. But one question leads to another; those who question whether all black letters truly come from God will also not allow them to shape their interpretations and behaviors as strongly. So near the end of this essay I will briefly address the question of which passages of Scripture should rightly shape our interpretation of Scripture most directly and strongly.

2. On the self-awareness of the New Testament authors about the authority they exercised as they wrote:

At least some New Testament authors seem to have been aware of the authority entrusted to them as they wrote. Peter addresses his readers as “an apostle of Jesus Christ” (1 Pet. 1:1), declaring that what he had “written” was “the true grace of God” in which his readers must “stand firm” (1 Pet. 5:12). This self-identification as “apostle” is found at the beginning of many New Testament letters, and should not be missed. When an Old Testament prophet said “Thus says the LORD,” he was using a standard messenger formula—the same formula that was used by the herald of a king, who would preface his message by saying “Thus says king so-and-so.” This formula indicated that the prophet was on assignment, speaking God’s words.[1] A similar thing seems to be happening in the New Testament whenever an author claims to be an apostle. He is using this title to assert that he is God’s messenger—“the special envoy of Christ Jesus commissioned by the will of God.”[2]

…John… prefaces his prophetic visions with a blessing best reserved for the word of God (cf. Jesus’ statement in Luke 11:28): “Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written in it” (Rev. 1:3a). At the end of Revelation, Jesus repeats this blessing on those who “keep” what John has written (Rev. 22:7; cf. 22:9), just as faithful saints elsewhere in the book are said to “keep” the commandments of God (12:17; 14:12) and the word of Jesus (3:8, 10).

John’s prophecy ends with a most solemn warning (that may come from the lips of Jesus himself):

I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book, and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book. (Rev. 22:18-19)

This warning adapts similar warnings found in the Law of Moses (Deut. 4:1-2; 12:32; 29:19-20), leading Oxford theologian Christopher Rowland to this observation:

In utilizing this prohibition from Deuteronomy John appears to regard his own revelations as being of equal importance with earlier communications from God given to Moses. There is no question here of this book being regarded by its author either as a series of inspired guesses or intelligent surmise. John believes that what he has seen and heard actually conveys the divine truth to his readers… John sees himself as the one who has been commissioned to write down the divine counsels for the benefits of the churches (Rev. 1:19).[3] 

3. On whether Paul undermines nonresistance:

Another reason some people are uneasy about Paul’s influence is because they fear he is not sufficiently clear on nonresistance. After all, a majority of Protestants historically have been all too quick to take up the sword and repay evil with evil. Does this endorsement of violence flow naturally from the Pauline Reformed theology that many of them embrace? More explicitly still, Romans 13 certainly has been and still is used by many Protestants to defend the Christian use of the sword. Isn’t it safest—even essential—to subjugate Paul’s ambivalent teachings on the sword to Jesus’ clear command that we must not resist evil?

Four brief responses can be given. First, Reformed or even Protestant theology simply does not explain most of the Christian use of the sword throughout history. Roman Catholics, too, have historically affirmed the Christian use of the sword, despite not being shaped by the Pauline theology of Luther which set the trajectory for Protestant doctrines. During the Reformation, Protestants and Catholics alike waged war and persecuted Anabaptists. And Christian just war theory is much older than the Reformation. It stretches back at least to Augustine (A.D. 354-430), was developed most significantly by the great Catholic theologian Thomas Aquinas (A.D. 1225-1274), and remains the official doctrine of the Catholic church to this day.

Second, Paul is not to blame for Augustine’s formulation of just war theory. Augustine believed that Jesus’ command to love our neighbor meant that Christians must normally not kill in self-defense. Yet, drawing explicitly upon Greco-Roman pagan thinkers—especially Cicero[1]—he made an exception for “just wars.” Romans 13 was not his “starting point,” despite the chapter’s later close association with just war theory by thinkers such as Aquinas and Luther.[2] Augustine concluded, as one scholar summarizes, that “‘times change’… pacifism was appropriate… in the time of the apostles [but] not… in a day and age when kings and nations have succumbed to the gospel” in fulfillment of prophecy.[3] Augustine was well aware of what both Jesus and the apostles taught, but concluded that new circumstances called for new behaviors. Augustine’s theology was too pagan, not too Pauline.

This leads to a third point: the influence of politics on theology. Catholics and Protestants alike developed their theology within the context of a Christendom that extended back to Constantine, the first Roman emperor to bear the sword in the name of Jesus. Political allegiances shaped the magisterial theology of Zwingli, Luther, and Calvin, with each relying on the sword-bearing support of city councils or German princes. The Swiss Brethren Anabaptists, in contrast, counted the cost of losing political legitimacy at the time they chose believers’ baptism. Living as a persecuted minority, they were free of political entanglements that might have hindered them from following Jesus’ teachings on nonviolent enemy-love. Yet they developed their nonresistant theology, it must be noted, while also wrestling meaningfully with Paul’s teachings in Romans 13.[4] This influence of political power over our theology of the sword continues to this day, as Reformed theologian Preston Sprinkle has observed:

It’s fascinating (one might say disturbing) to see how each person’s political context or position shapes his or her understanding of Romans 13. Christians living in North Korea or Burma tend to read Romans 13 differently than Americans do… Not more than a generation ago, Romans 13 was hailed as the charter for apartheid in South Africa. American Christian leaders did the same during the years of slavery and segregation.[5]

“Most now would see such a view of Romans 13 as going a bit too far,” Sprinkle continues. “But only a bit.” He notes how Wayne Grudem has applied this chapter to America’s wars in Iraq and Afghanistan, assuming that America is the good government and that Iraq and Afghanistan are the bad governments. “Were it flipped around and Romans 13 was used to validate Afghanistan’s invasion of America as punishment for horrific drone strikes on civilians,” Sprinkle suggests, “most Americans would see this as a misreading of Romans 13.”[6]

Which brings us to our final point: Paul is far clearer on nonresistance than many Christians, red letter or not, tend to acknowledge. In fact, Paul’s writings are in line with the entire New Testament, which “highlights Jesus’s nonviolent response to violence as a pattern to follow more often than any other aspect of his ministry.”[7] Paul “has the Sermon on the Mount ingrained in his soul,” Sprinkle observes, and most of “Paul’s litany of commands… in Romans 12… has the scent of Jesus’s Sermon.”[8] “Repay no one evil for evil… never avenge yourselves… if your enemy is hungry, feed him… overcome evil with good” (Rom. 12:17-21). The clarity of Romans 12 and other Pauline passages should remove all doubt that when Romans 13 puts the sword into the hand of the third-person government (“he,” not “you”), Paul cannot be affirming Christian vengeance. After all, “Paul explicitly forbids the church in Romans 12 from doing what the government does in Romans 13.”[9]

4. On whether Matthew—the favorite gospel of many red letter Christians—promotes red letter theology:

David Starling addresses such questions in his recent book Hermeneutics as Apprenticeship.[1] First, Starling notes that both the Great Commission at the end of Matthew’s Gospel and the six “antitheses” of Matthew 5 give Jesus’ own words a prominence that matches and perhaps even exceeds the law of Moses. Similarly, at the center of Matthew’s Gospel we find the mount of transfiguration, where God the Father exalts Jesus with an assertion (“this is my Son”) and a command (“listen to him!”). Starling suggests that “the assertion and command… (echoed by Jesus’s own assertion and command in Matt. 28:18-20a) are the twin foci around which Matthew arranges the material of his Gospel.” Thus, there are “five big blocks of red-letter content (chs. 5-7; 10; 13:1-52; 18; 24-25) in Matthew,” each underscoring “the identity and authority of Jesus as the Son of God.” Starling summarizes what this reveals about Matthew’s purposes as a Gospel writer:

The bulk and the prominence of these five blocks of teaching suggest that Matthew intended not only to narrate Jesus’ story but also to preserve and propagate his teachings, so that his disciples might learn and obey them. Evidently, according to the shape and content of Matthew’s testimony, the redness of the red letters in his Gospel is of no small significance to Jesus, to Matthew, and to God himself, and ought to be of no small significance to the Gospel’s readers.[2]

So far, so good for red letter theology. But Starling continues:

But what exactly is the nature of that significance? How does Matthew want us to understand the relationship between Jesus’s words and the words of the Old Testament Scriptures (and, for that matter, Matthew’s own words as the writer of the Gospel)?[3]

Starling answers by examining both Jesus’ words and Matthew’s words. The first words of Jesus recorded in Matthew (at his baptism) implicitly appeal to Scripture (Matt. 3:15). The next recorded words (at his temptation) directly appeal to Scripture (Matt. 4:1-11). The Beatitudes “are soaked in recollections of the Scriptures,” and “it is harder to imagine a stronger claim for the enduring importance of the Law than the language Jesus uses” in Matthew 5:18: “For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.”[4] As we continue reading Matthew’s record of Jesus’ words, the pattern of quoting and honoring the Scriptures continues. So Starling concludes:

The red letters of Matthew’s Gospel can hardly be interpreted as an attempt to wrest authority away from the black. Any notion we might have that Jesus’s words could replace or supersede the words of Old Testament Scripture is dispelled as soon as Jesus starts speaking.[5]

Matthew’s own words have a similar effect. Starling suggests that Matthew is teaching a way of reading the Scriptures. He does this by using a “constant interleaving of biographical narrative [about Jesus’ life], typological allusions [from the Old Testament], and scriptural citations [also from the Old Testament].”[6] Craig Keener explains:

Matthew has constructed almost every paragraph following the genealogy and until the Sermon on the Mount around at least one text of Scripture. He thus invites his ideal audience to read Jesus in light of Scripture and Scripture in light of Jesus.[7]

The references to the Old Testament continue throughout Matthew’s narrative, “so that we might learn to read Scripture, and to understand Christ, accordingly.”[8]

Starling ends his chapter with insightful and mature reflections, worth quoting at length:

The red letters of Jesus’s teachings do indeed… fulfill a particular function in the economy of Scripture. Christians who… attempt to read the Scriptures as a timeless, undifferentiated compendium of divine commands, may revere Scripture but can hardly be said to have understood its message: those who faithfully trace the lines of Scripture’s black letters must inevitably be led to the place where they become hearers (and doers) of the red.

But the relationship between the black letters and the red is not a one-way street; it is a recursive, reciprocal relationship. The black letters of the Old Testament prophecy and apostolic testimony lead us to Jesus and urge us to listen to him; the red letters of Jesus’s teaching, in turn, commission and authorize his apostles as heralds of the gospel and send us back to the Old Testament to learn its meaning and its implications afresh in light of his coming. The red letters of Matthew’s Gospel are joined to the black in an indispensable, mutually authorizing, and mutually interpretive relationship; what God has joined together no interpreter should attempt to separate.

For evangelicals in our own time, confronted with the claim that we must choose between two different kinds of Christianity—one defined by the red letters of Scripture and the other defined by the black—the Gospel of Matthew provides a timely warning against false dichotomies and needless schisms. It reminds “red letter Christians” of the indispensability of the black letters and reminds “black letter Christians of the centrality of the red (or, more precisely, of the one who speaks them).[9]

To this exhortation I say “amen”—adding only a little more precision by reminding us that it is actually the risen Jesus himself who is speaking in the black letters of the apostolic writings, as we noted above. In summary, Christians who try to use Matthew’s Gospel to create a more perfect red letter version of Christianity do dishonor to Matthew and to Jesus himself.

May God help us all read and honor his written word and his risen Christ more faithfully!

The original version of this essay was much improved by the feedback of some readers—including some very rigorous ones on the crashed-and-rebranded former Mennodiscuss.com. (Thankfully, I downloaded and saved much of that feedback!) I welcome your feedback here, too, in the comments below. Thank you!